摘要: 在维特根斯坦的《逻辑哲学论》中,“Bestehen”是一个很重要的概念,但英译为“existence”,国内各中译均为“存在”。其实更准确的翻译英文应该是“constitution”,中文应该是“构成”。而维特根斯坦本人所犯的错误更是人为增加了后人解读《逻辑哲学论》文本的困难。
[V1] | 2024-08-26 22:54:19 | PSSXiv:202409.00036V1 | 下载全文 |
1. 儒家气性论的出场及其理论旨归 ——任鹏程著《先秦两汉儒家气性论研究:从孔子到王充》评介 | 2024-09-30 |
2. 意志软弱与知行之辨———基于朱子的真知”观念 | 2024-09-30 |
3. 经典否定蕴涵系统定理的能行证明 | 2024-09-30 |
4. 马克思主义视角下当代中国新质生产力发展路径对策探究 | 2024-09-29 |
5. 主体性的发现和弘扬 | 2024-09-28 |